-
1 Rotten Row
Роттен-Роу (аллея для верховой езды. в лондонском Гайд-парке) [искажённое фр. route du roi королевская дорога]They started in silence, but as soon as the sound of hoofs died on the tan of Rotten Row, she turned to him. (J. Galsworthy, ‘The Dark Flower’, part III, ch. XI) — Поехали молча, но как только стук копыт стал не слышен на буром ковре Роттен-Роу, Нелл обернулась к Леннану.
-
2 Rotten Row
n. 로튼로(London의 Hyde Park의 승마 도로, 단지 the Row라고도 함) -
3 Rotten Row
['rɔtn,rəu]Ро́ттен-Ро́у (аллея для верховой езды в лондонском Гайд-Парке [ Hyde Park I])букв. гнилая дорогаEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Rotten Row
-
4 ♦ row
♦ row (1) /rəʊ/n.1 fila; riga: a row of houses, una fila (o una schiera) di case; a row of seats, una fila di posti (a sedere); The only seats were in the front row, gli unici posti erano in prima fila; DIALOGO → - Booking online- Why don't we sit in the back row?, perché non ci sediamo nell'ultima fila?; in rows, in file; a file3 ( negli indirizzi) – Row, via, strada ( con case su ambo i lati): I live in Saville Row, abito in Saville Row● the Row, Rotten Row ( a Hyde Park, Londra) □ ( USA) row house, casa a schiera □ (fig., antiq.) a hard (o tough) row to hoe, un compito assai difficile; una (brutta) gatta da pelare (fig.) □ in a row, in riga; in fila; ( consecutivamente) di fila: to stand [to sit] in a row, stare [essere seduti] in riga; to win the championship twice in a row, vincere il campionato due volte di fila □ row upon row, una fila dopo l'altra: row upon row of terraced houses, una fila dopo l'altra di case a schiera.row (2) /rəʊ/n.1 remata; vogata● to go for a row, andare a fare un giro in barca.row (3) /raʊ/n. (fam.)1 lite; litigio: a row about (o over) st., una lite su qc.; I had a terrible row with my parents, ho avuto una lite tremenda con i miei genitori; We had a blazing row, abbiamo litigato furiosamente; to get into a row, mettersi a litigare2 disputa; controversia: a political row, una disputa fra politici; A row has blown up over the revelations, è sorta una controversia sulle rivelazioni3 [u] baccano; chiasso: Stop making that terrible row!, smettila di fare questo baccano tremendo!; What's all this row about?, perché tutto questo chiasso?4 (fam. ingl.) lavata di capo; strigliata: I got a row for coming home late, mi sono preso una strigliata per essere tornato a casa tardi(to) row (1) /rəʊ/ (naut., sport)A v. i.1 remare; vogareB v. t.2 trasportare (o attraversare) in barca (a remi): I rowed him across the river, l'ho trasportato dall'altra parte del fiume (o l'ho traghettato) in una barca a remi● to row down, raggiungere e superare ( in una gara di canottaggio) □ to row a fast stroke, vogare a ritmo sostenuto; tenere una buona vogata □ to row off course, andare (o vogare) sulle boe ( per errore) □ to row over, vincere con facilità ( una gara di canottaggio) □ to row a race, fare (o disputare) una gara di canottaggio □ to row stroke, essere il capovoga □ ( di un armo) to be rowed out, essere esausto a forza di remare.(to) row (2) /raʊ/A v. i.B v. t.rimproverare severamente; sgridare aspramente. -
5 rotten
1) ((of meat, fruit etc) having gone bad; decayed: rotten vegetables.) gnil2) (bad; mean: What rotten luck!; It was a rotten thing to do.) slab, hudoben* * *[rɔtn]adjective ( rottenly adverb)gnil, črviv, trohnel, razpadel; onemogel, izčrpan (od starosti ali uporabe); colloquially grd (o vremenu); figuratively pokvarjen, ničvreden, podel, hudoben; slang beden, odvraten, gnusenrotten to the core — do stržena gnil, figuratively skoz in skoz pokvarjena rotten trick — surovo, objestno dejanjeto get rotten — zgniti; pokvariti se -
6 row
I rəu noun(a line: two rows of houses; They were sitting in a row; They sat in the front row in the theatre.) rekke, radII 1. rəu verb1) (to move (a boat) through the water using oars: He rowed (the dinghy) up the river.) ro2) (to transport by rowing: He rowed them across the lake.) ro2. noun(a trip in a rowing-boat: They went for a row on the river.) rotur- rower- rowing-boat
- row-boat III noun1) (a noisy quarrel: They had a terrible row; a family row.) krangel, husbråk2) (a continuous loud noise: They heard a row in the street.) bråk, brudulje, spetakkelbråk--------krangel--------rad--------rekke--------ro--------strid--------tretteIsubst. \/rəʊ\/1) rad, rekke2) benkerad, rad3) ( strikking eller hekling) omgang, rad4) trang gate, smuga hard\/long row to hoe en hard nøtt å knekke, en vanskelig oppgavehoe one's own row passe sine egne sakerin a row på rad og rekkepå rad, i et strekkin rows på rad og rekkeIIsubst. \/raʊ\/1) ( høyrøstet) krangel2) bråk, spetakkel, støy• what's the row?• why don't you kick up a row about it?get into a row bli skjelt uthave a row kranglehold\/shut your row! ( slang) hold kjeft!make\/kick up a row lage bråk, skape leven, lage spetakkelstop that row! hold opp med det bråket!IIIsubst. \/raʊ\/roturbe out for a row være ute og rogo for a row ro seg en turIVverb \/rəʊ\/1) ro• he rows No. 5 in the Oxford crew2) ro om kapp med, konkurrere motrow a race ro om kappVverb \/raʊ\/1) krangle, bråke, lage bråk2) skjelle ut, kjefte pårow with someone krangle med noen -
7 row
-
8 row
In. 열, 줄, (극장.교실 등의)좌석줄, (양쪽에 집이 늘어선)거리, 가,...거리(흔히 동네 이름으로서), 가로수, 줄선 나무들, =ROTTEN ROWIIvi., vt., n. (노를 써서)배를 젓다, (배가)저어지다, 보트레이스에 참가하다, (배를)젓다, (보트레이스에)참가하다, 저어나르다, (노를)사용하다, (노를)갖추다, 노젓기, 보트놀이, 젓는 거리(시간)IIIn., vi. (rouse에서의 역성), 법석, 소동, 떠들썩함, 소음, 싸움, 말다툼, 꾸짖기, 질책, 꾸지람듣기, 더들다, 말다툼하다, 싸우다 -
9 Hyde Park
I ['haɪd,pɑːk]Га́йд-Парк (самый известный лондонский парк; вместе с примыкающим к нему Кенсингтон-Гарденз [ Kensington Gardens] занимает площадь в 250 га; место политических митингов и демонстраций; в нём находится несколько достопримечательностей: Серпантин [ Serpentine], "Уголок ораторов" [ Speakers' Corner], Роттен-Роу [ Rotten Row]. Открыт для публики с 1635)II ['haɪd,pɑːk]"Га́йд-Парк" (дорогая лондонская гостиница на улице Пиккадилли [ Piccadilly I])полн. Hyde Park HotelEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Hyde Park
-
10 muerte
f.1 death (fin de la vida).fallecer de muerte natural to die of natural causesfallecer de muerte violenta to die a violent deathha sido herido de muerte he has been fatally woundedla odio a muerte I hate her with all my heart, I absolutely loathe herun susto de muerte a terrible shockde mala muerte (informal) third-rate, lousymuerte cerebral brain death2 murder (homicidio).se le acusa de la muerte de varias mujeres he has been accused of murdering o of the murder of several women* * *1 death2 (asesinato) murder3 la muerte death\a vida o muerte life-and-deathdar muerte a alguien to kill somebodyde mala muerte familiar grotty, crummy, rottena muerte to the deathhasta que la muerte nos separe till death do us partodiar a muerte to detest, loathemuerte cerebral brain death* * *noun f.* * *SF1) (=por enfermedad, accidente) deathtuvo una buena muerte — he had a good death, he died a good death
murió de muerte natural — he died a natural death o of natural causes
•
una lucha a muerte — a fight to the deathodiar algo/a algn a muerte — to detest sth/sb, loathe sth/sb
•
causar la muerte a algn — to kill sb, cause the death of sblas heridas que le causaron la muerte — the injuries that killed him o caused his death
•
encontrar la muerte — to die, meet one's death•
herido de muerte — fatally injured•
pena de muerte — death sentence•
estar a las puertas de la muerte — to be at death's door•
un susto de muerte — a terrible frightme diste un susto de muerte — you scared me to death, you gave me a terrible fright
era un hotel de mala muerte — the hotel was a real dump **, the hotel was really grotty **
muerte clínica, en situación de muerte clínica — clinically dead
vida 1)muerte súbita — (Med) sudden death; (Tenis) tie-break; (Golf) sudden death play-off; (Ftbl) sudden death
2) (=asesinato) murder•
dar muerte a algn — to kill sb3) (=desaparición) [de imperio, civilización] death, demise frmla muerte de las civilizaciones indígenas — the death o demise of native civilizations
* * *a) ( de ser vivo) deathmuerte natural/repentina — natural/sudden death
me dio un susto de muerte — (fam) she scared the living daylights out of me (colloq), she scared me to death (colloq)
odiar a muerte — to loathe, detest
cada muerte de obispo — (AmL fam) once in a blue moon
de mala muerte — (fam) < pensión> grotty (colloq), cheesy (AmE colloq)
un pueblo de mala muerte — a dump (colloq), a really grotty place
ser de muerte lenta — (Ven fam) to be fantastic (colloq)
ser la muerte — (fam) ( ser atroz) to be hell o murder (colloq); ( ser estupendo) to be great o fantastic (colloq)
b) ( homicidio)dar muerte a alguien — (frml) to kill somebody
c) ( fin) death* * *= death, loss of life, last breath, passing, fatality, die-off.Ex. Typically, the additions to the name will fall within the following categories: title of nobility, title of honour, address, date of birth, and date of death.Ex. The war involved not only extensive loss of life and destruction of property, but also widespread damage to cultural monuments and objects.Ex. When she died in a bus accident in Bolivia while serving in a women's cooperative, her legacy did not stop with her last breath.Ex. The Rutgers University Libraries are sad to report on the passing of Thelma Tate.Ex. A summary is then presented of the number and percentage of snowmobile fatalities in these three states during winter 2002-03.Ex. We all know that there is no guarantee that, even if we do everything we can, the result won't be human die-off and environmental devastation.----* afligido por la muerte de un familiar cercano = bereaved.* agarrar un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).* a muerte = bitter, bitterly.* apedrear hasta la muerte = stone to + death.* coger un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).* condenado a muerte = death row.* condenar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death.* condenar a muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.* con peligro de muerte = life threatening.* corredor de la muerte = death row.* cuestión de vida o muerte = life or death issue.* dar un susto de muerte = frighten + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, scare + the hell out of.* dar un susto de muerto = scare + the living daylights out of.* derecho a la muerte = right to die.* de vida o muerte = lifesaving, life threatening.* encuentro con la muerte = close shave with death, close encounter with death.* enemistad a muerte = blood feud.* enfrentarse a la muerte = face + death.* enzarzarse en una lucha a muerte = get into + a fight to the death.* escuadrón de la muerte = death squadron, death squad.* experiencia cercana a la muerte = near death experience.* firmar la sentencia de muerte = sound + the death knell for.* firmar una sentencia de muerte = sign + a death warrant (for).* frío de muerte = freezing cold.* hasta la muerte = until the end, forever, until the bitter end.* Hasta que la muerte nos separe = Till death do us part.* herido de muerte = mortally wounded.* herir de muerte = fatally + shoot.* lecho de muerte = deathbed [death bed].* lucha a muerte = fight to death.* lucha hasta la muerte = fight to death.* luchar a muerte = fight to + death, get into + a fight to the death.* luchar hasta la muerte = fight to + death.* morir de muerte natural = die + a natural death.* morir una muerte horrible = suffer + a horrible death, die + a horrible death.* muerte accidental = accidental death.* muerte aparente = suspended animation.* muerte asistida = assisted death, assisted dying.* muerte cerebral = brain death.* muerte clínica = brain death, clínical death.* muerte de un familiar = bereavement, death in the family.* muerte digna = dignified death.* muerte embrionaria = embryonal death.* muerte fetal = foetal death.* muerte, la = Reaper, the, Grim Reaper, the.* muerte natural = natural death.* muerte neonatal = neonatal death.* muerte por suicidio = suicidal death.* muerte prematura = premature death, untimely death.* muerte súbita = cot death, crib death, sudden death.* pelea a muerte = fight to death.* pelea hasta la muerte = fight to death.* pelear a muerte = fight to + death.* pelear hasta la mueerte = fight to + death.* pena de muerte = death penalty, death row.* penado con la muerte = punishable by death.* pillar un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).* pulsión de muerte = death-wish.* roce con la muerte = close shave with death, close encounter with death.* sentencia de muerte = death sentence, death warrant, death knell.* sentenciar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.* sentenciar a muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.* sentido de la vida y al muerte, el = meaning of life and death, the.* síndrome infantil de muerte súbita (SIMS) = sudden infant death syndrome (SIDS).* tener una muerte digna = die with + dignity, have + a dignified death, die + a dignified death.* tener una muerte horrible = die + a horrible death, suffer + a horrible death.* una cuestión de vida o muerte = a matter of life and death.* ver la muerte de cerca = have + brushes with death.* vida después de la muerte = afterlife [after-life].* vida or muerte = life or death.* * *a) ( de ser vivo) deathmuerte natural/repentina — natural/sudden death
me dio un susto de muerte — (fam) she scared the living daylights out of me (colloq), she scared me to death (colloq)
odiar a muerte — to loathe, detest
cada muerte de obispo — (AmL fam) once in a blue moon
de mala muerte — (fam) < pensión> grotty (colloq), cheesy (AmE colloq)
un pueblo de mala muerte — a dump (colloq), a really grotty place
ser de muerte lenta — (Ven fam) to be fantastic (colloq)
ser la muerte — (fam) ( ser atroz) to be hell o murder (colloq); ( ser estupendo) to be great o fantastic (colloq)
b) ( homicidio)dar muerte a alguien — (frml) to kill somebody
c) ( fin) death* * *la muerte= Reaper, the, Grim Reaper, theEx: The film parades a frenzy between an old woman being taken by the Reaper and being saved continuously by a playboy doctor with a team of pin-up nurses.
Ex: These days, the Grim Reaper is usually portrayed as a skeleton or a cadaverous figure, garbed from head to foot in a black habit and hood, and carrying a large scythe.= death, loss of life, last breath, passing, fatality, die-off.Ex: Typically, the additions to the name will fall within the following categories: title of nobility, title of honour, address, date of birth, and date of death.
Ex: The war involved not only extensive loss of life and destruction of property, but also widespread damage to cultural monuments and objects.Ex: When she died in a bus accident in Bolivia while serving in a women's cooperative, her legacy did not stop with her last breath.Ex: The Rutgers University Libraries are sad to report on the passing of Thelma Tate.Ex: A summary is then presented of the number and percentage of snowmobile fatalities in these three states during winter 2002-03.Ex: We all know that there is no guarantee that, even if we do everything we can, the result won't be human die-off and environmental devastation.* afligido por la muerte de un familiar cercano = bereaved.* agarrar un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).* a muerte = bitter, bitterly.* apedrear hasta la muerte = stone to + death.* coger un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).* condenado a muerte = death row.* condenar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death.* condenar a muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.* con peligro de muerte = life threatening.* corredor de la muerte = death row.* cuestión de vida o muerte = life or death issue.* dar un susto de muerte = frighten + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, scare + the hell out of.* dar un susto de muerto = scare + the living daylights out of.* derecho a la muerte = right to die.* de vida o muerte = lifesaving, life threatening.* encuentro con la muerte = close shave with death, close encounter with death.* enemistad a muerte = blood feud.* enfrentarse a la muerte = face + death.* enzarzarse en una lucha a muerte = get into + a fight to the death.* escuadrón de la muerte = death squadron, death squad.* experiencia cercana a la muerte = near death experience.* firmar la sentencia de muerte = sound + the death knell for.* firmar una sentencia de muerte = sign + a death warrant (for).* frío de muerte = freezing cold.* hasta la muerte = until the end, forever, until the bitter end.* Hasta que la muerte nos separe = Till death do us part.* herido de muerte = mortally wounded.* herir de muerte = fatally + shoot.* lecho de muerte = deathbed [death bed].* lucha a muerte = fight to death.* lucha hasta la muerte = fight to death.* luchar a muerte = fight to + death, get into + a fight to the death.* luchar hasta la muerte = fight to + death.* morir de muerte natural = die + a natural death.* morir una muerte horrible = suffer + a horrible death, die + a horrible death.* muerte accidental = accidental death.* muerte aparente = suspended animation.* muerte asistida = assisted death, assisted dying.* muerte cerebral = brain death.* muerte clínica = brain death, clínical death.* muerte de un familiar = bereavement, death in the family.* muerte digna = dignified death.* muerte embrionaria = embryonal death.* muerte fetal = foetal death.* muerte, la = Reaper, the, Grim Reaper, the.* muerte natural = natural death.* muerte neonatal = neonatal death.* muerte por suicidio = suicidal death.* muerte prematura = premature death, untimely death.* muerte súbita = cot death, crib death, sudden death.* pelea a muerte = fight to death.* pelea hasta la muerte = fight to death.* pelear a muerte = fight to + death.* pelear hasta la mueerte = fight to + death.* pena de muerte = death penalty, death row.* penado con la muerte = punishable by death.* pillar un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).* pulsión de muerte = death-wish.* roce con la muerte = close shave with death, close encounter with death.* sentencia de muerte = death sentence, death warrant, death knell.* sentenciar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.* sentenciar a muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.* sentido de la vida y al muerte, el = meaning of life and death, the.* síndrome infantil de muerte súbita (SIMS) = sudden infant death syndrome (SIDS).* tener una muerte digna = die with + dignity, have + a dignified death, die + a dignified death.* tener una muerte horrible = die + a horrible death, suffer + a horrible death.* una cuestión de vida o muerte = a matter of life and death.* ver la muerte de cerca = have + brushes with death.* vida después de la muerte = afterlife [after-life].* vida or muerte = life or death.* * *1 (de un ser vivo) deathmuerte natural/repentina natural/sudden deathel veneno le produjo la muerte instantánea the poison killed him instantly200 personas encontraron la muerte en el incendio 200 people lost their lives o ( liter) met their death in the firecondenado a muerte sentenced to deathamenaza de muerte death threathasta que la muerte nos separe till death us do parta la muerte de su padre heredó una fortuna she inherited a fortune on her father's death o when her father diedherido de muerte fatally woundedme dio un susto de muerte ( fam); she scared the living daylights out of me ( colloq), she scared me to death ( colloq)luchó or se debatió varios días con la muerte he was at death's door o fighting for his life for several daysodiar a muerte to loathe, detestes un pueblo de mala muerte it's a dump o a hole ( colloq), it's a really grotty placeser la muerte ( fam) (ser atroz) to be hell o murder ( colloq); (ser estupendo) to be great o fantastic ( colloq)meterse de profesor es la muerte en vida it's murder going into teaching ( colloq)se cree/te crees la muerte he thinks he's/you think you're the bee's knees o the cat's whiskers ( colloq)2(homicidio): lo acusan de la muerte de tres personas he is accused of killing three people o of causing the deaths of three peopledar muerte a algn ( frml); to kill sb3 (fin) deathla muerte de una civilización the death o demise of a civilizationCompuestos:brain deathcertificaron la muerte clínica dos horas despúes he/she was pronounced clinically dead two hours latercot death, sudden infant death syndrome ( tech)violent death* * *
muerte sustantivo femenino
death;
a la muerte de su padre on her father's death;
muerte de cuna crib death (AmE), cot death (BrE);
me dio un susto de muerte (fam) she scared me to death (colloq);
dar muerte a algn (frml) to kill sb;
de mala muerte (fam) ‹pueblo/hotel› grotty (colloq);
ser la muerte (fam) ( ser atroz) to be hell o murder (colloq);
( ser estupendo) to be fantastic (colloq)
muerte sustantivo femenino
1 death: murió de muerte natural, she died a natural death
2 (homicidio) killing
(asesinato) murder: al criminal se le imputan tres muertes, the criminal is charged with three murders
♦ Locuciones: a muerte, to death: defender a muerte, to defend to the death
odiar a muerte, to loathe sb
familiar de mala muerte, lousy, rotten
(buenísimo) de muerte, fantastic, great
' muerte' also found in these entries:
Spanish:
abandonarse
- afectar
- amenazar
- borde
- cabecilla
- caer
- condenar
- condenada
- condenado
- conmutar
- desafiar
- ejecución
- enloquecer
- enterada
- enterado
- garito
- garrote
- genuina
- genuino
- hasta
- instantánea
- instantáneo
- lamentar
- lecho
- local
- mal
- marcar
- obsesionar
- origen
- palo
- pena
- pérdida
- puerta
- reciente
- sabrosa
- sabroso
- sacudir
- semblante
- sentida
- sentido
- simbolizar
- sobreponerse
- tugurio
- vida
- violenta
- violento
- amenaza
- apenar
- baja
- desafío
English:
afterlife
- anarchy
- brain death
- cheat
- commute
- curtain
- cutthroat
- death
- death penalty
- death row
- death squad
- deathbed
- demise
- dice
- doom
- drive
- dump
- early
- fatal
- fatally
- get
- hole
- inquest
- lead to
- matter
- meet
- misadventure
- mortally
- mourn
- natural
- opposed
- pain
- penalty
- point
- punishable
- register
- release
- scare
- sentence
- shock
- silly
- snuff movie
- squad
- upset
- wit
- accidental
- against
- bereaved
- bereavement
- blow
* * *muerte nf1. [fin de la vida] death;la malaria le produjo la muerte malaria was the cause of death;ha sido herido de muerte he has been fatally wounded;una lucha a muerte a fight to the death;la odio a muerte I hate her with all my heart, I absolutely loathe her;hasta que la muerte nos separe till death us do part;tener una muerte dulce to die peacefully;Am Famcada muerte de obispo once in a blue moon;Famde muerte: vas a agarrar un resfriado de muerte you're going to catch your death of cold;me he llevado un susto de muerte I got the fright of my life;hace un frío de muerte it's absolutely freezing;esta sopa está de muerte this soup is yummy;Famde mala muerte [cine, restaurante] third-rate;un bar de mala muerte a dive;un pueblo/una casa de mala muerte a hole, a dump;Ven Famser de muerte [muy bueno] to be fantastic;[muy malo] to be the pits muerte aparente suspended animation;muerte cerebral brain death;Der muerte civil civil death, attainder;muerte natural: [m5] morir de muerte natural to die of natural causes;vivió en una residencia hasta su muerte natural she lived in a home until she died of old age;muerte súbita [del bebé] sudden infant death;[en tenis] tie break; [en golf] play-off;muerte violenta violent death;morir de muerte violenta to die a violent death2. [homicidio] murder;se le acusa de la muerte de varias mujeres he has been accused of murdering o of the murder of several women;dar muerte a alguien to kill sb3.la muerte [ser imaginario] death4. [final, desaparición] death, demise;la muerte de los regímenes comunistas the demise of the Communist regimes* * *f death;a muerte to the death;odiar a muerte loathe, detest;me dio un susto de muerte it frightened me to death;dar muerte a alguien kill s.o.;de mala muerte fig fam lousy fam, awful fam* * *muerte nf: death* * *muerte n death -
11 hinten
Adv.1. at the back; (am Ende) auch at the end; NAUT., FLUG. aft; (im Hintergrund) in the background; hinten in (+ Dat) in ( oder at) the back of; nach hinten (to the) back; NAUT., FLUG. aft; nach hinten gelegenes Zimmer room at the back; nach hinten hinausgehen Zimmer etc.: be at ( oder face) the back; nach hinten umkippen tip up backwards; von hinten from behind; anfangen: at the end; Sex: from behind; der Zweite von hinten the second from the back; von hinten nach vorne lesen, sortieren: from back to front, backwards; ziehen, kämpfen: from the back to the front, toward(s) the front; hinten anfügen add; sich hinten anstellen join ( oder go to the back of) the queue (Am. line)2. (im Rückstand): ziemlich weit hinten sein be a long way behind; fig., in Entwicklung: be quite far behind; hinten bleiben lag behind3. (weit entfernt): dort hinten back there; ganz weit hinten far away in the distance; weit hinten im Wald / in Sibirien in the depths of the forest / far away in Siberia4. umg., euph. (am Gesäß) on one’s behind ( oder backside); hinten wund sein have a sore behind; jemandem hinten reinkriechen fig., vulg. suck up to s.o., lick s.o.’s arse (Am. ass)5. umg., in Wendungen: hinten und vorn(e ) betrügen: left, right and cent|re (Am. -er); bedienen: hand and foot; jemanden hinten und vorn(e) verwöhnen spoil s.o. rotten; die stecken ihm das Geld hinten und vorn(e) rein they are giving him money hand over fist; es reicht / stimmt hinten und vorn(e) nicht oder weder hinten noch vorn(e) it’s nowhere near enough / it’s totally wrong; ich weiß nicht mehr, wo hinten und vorn(e) ist I don’t know whether I’m coming or going; ich hab doch hinten keine Augen I haven’t got eyes in the back of my head; von hinten durch die Brust ins Auge hum. in a roundabout way; ich sehe sie am liebsten von hinten I’m always glad to see the back of her; er kann oder kommt hinten nicht mehr hoch (ist gebrechlich) he is very frail; (ist in verzweifelter Lage) he is in a desperate situation; da hieß es Herr Professor hinten, Herr Professor vorn Professor this and Professor that* * *at the back; aft; behind* * *hịn|ten ['hɪntn]adv1) behindvon hinten — from the back; (bei Menschen auch) from behind
nach hinten — to the back
hinten auf der Liste — at the end of the list
sich hinten anstellen — to join the end of the queue (Brit) or line (US)
hinten im Bild — in the back of the picture
nach hinten laufen — to run to the back
das Alphabet von hinten aufsagen — to say the alphabet backwards
etw hinten anfügen — to add sth at the end
hinten bleiben (lit) — to stay behind, to stay at the back; (fig) to lag behind
von hinten — from behind; jdn erkennen auch from the back
hinten im Auto/Bus — in the back of the car/bus
der Blinker hinten — the rear indicator (esp Brit) or blinker (US)
hinten und vorn nichts haben (inf) — to be as flat as a pancake (esp Brit inf) or board (US inf)
nach hinten — to the back; fallen, ziehen backwards
jdn am liebsten von hinten sehen (inf) — to be glad to see the back of sb
nach hinten ausschlagen (Pferd) — to kick out
See:→ Augedas Buch ist hinten schmutzig — the back ( cover) of the book is dirty
hinten auf der Medaille — on the back or the reverse side of the medal
ein Blick nach hinten — a look behind
etw von hinten und vorn betrachten (fig) — to consider sth from all angles
4)5) (fig)hinten und vorn (betrügen) — left, right and centre (Brit) or center (US); bedienen hand and foot; verwöhnen rotten (inf); egal sein absolutely, utterly
das stimmt hinten und vorn nicht, das stimmt weder hinten noch vorn — that is absolutely untrue
dann heißt es Frau Schmidt hinten und Frau Schmidt vorn — then it's Mrs Schmidt this and Mrs Schmidt that
ich weiß nicht mehr, wo hinten und vorn ist — I don't know whether I'm coming or going
* * *hin·ten[ˈhɪntn̩]1. (im rückwärtigen Teil) at the backer sitzt ganz \hinten in der vorletzten Reihe he's sitting at the back in the last row but one\hinten bleiben to stay behind\hinten im Bild in the back of the picture\hinten im Bus in the back [or rear] of the bus\hinten im Garten at the bottom of the gardendas Haus da \hinten the house back therenach \hinten fallen to fall backwards▪ von \hinten from behind2. (dem Ende zu) at the enddas wird weiter \hinten erklärt that's explained further towards the end\hinten im Buch at the back of the bookein Buch von vorn[e] bis \hinten lesen to read a book from cover to covervon \hinten anfangen to begin from the endetw von \hinten aufsagen to say sth backwardshast du schon bemerkt, dass du \hinten [am Hemd] einen Fleck hast? have you seen that there's a stain on the back [of your shirt]?nach \hinten abgehen THEAT to leave the stagenach \hinten ausschlagen (Pferd) to kick outnach \hinten durchgehen TRANSP to go to the backnach \hinten gelegen sein/wohnen to be/live at the back of the houseein Zimmer nach \hinten a room at the backdie Stoßstange \hinten the rear bumpervon \hinten kommen to come from behind5. (an unbedeutender Stelle) behind\hinten bleiben to lag behindweit \hinten liegen to be tailed off BRIT6.▶ Frau/Herr... \hinten, Frau/Herr... vorn (fam) it's Mrs/Mr... this, Mrs/Mr... that, it's yes Mrs/Mr..., no Mrs/Mr..., [three bags full, Mrs/Mr...]▶ \hinten nicht mehr hochkommen (fam) to be [utterly] shattered fam [or exhausted] [or BRIT sl knackered] [or BRIT fam dead beat]▶ jdm \hinten reinkriechen (fam) to crawl fam [or grovel] to sb, to lick [or kiss] sb's arse [or AM ass] vulg▶ jdn \hinten und vorn[e] bedienen to wait on sb hand and footdas reicht doch \hinten und vorne nicht! that's nothing like enough!das stimmt doch \hinten und vorn[e] nicht [o weder \hinten noch vorn[e]] that can't [or there's no way that can] be right▶ nicht mehr wissen, wo \hinten und vorn[e] ist to not know if one's on one's head or one's heels [or if one's coming or going]* * *Adverb at the back; in or at the rearsich hinten anstellen — join the back of the queue (Brit.) or (Amer.) line
hinten im Buch — at the back or end of the book
weiter hinten — further back; (in einem Buch) further on
von hinten nach vorne — backwards; (in einem Buch) from back to front
nach hinten gehen — go or walk to the back/into the room behind
hinten am Haus — at the back or rear of the house
von hinten kommen/jemanden von hinten erstechen — come from behind/stab somebody from behind
jemandem hinten drauffahren — (ugs.) run into the back of somebody
die anderen sind ganz weit hinten — the others are a long way back or behind
hinten und vorn[e] bedient werden — (ugs.) be waited on hand and foot
jemanden am liebsten von hinten sehen — (ugs.) be glad to see the back of somebody
* * *hinten advnach hinten (to the) back; SCHIFF, FLUG aft;nach hinten gelegenes Zimmer room at the back;nach hinten umkippen tip up backwards;der Zweite von hinten the second from the back;von hinten nach vorne lesen, sortieren: from back to front, backwards; ziehen, kämpfen: from the back to the front, toward(s) the front;hinten anfügen add;2. (im Rückstand):hinten bleiben lag behind3. (weit entfernt):dort hinten back there;ganz weit hinten far away in the distance;weit hinten im Wald/in Sibirien in the depths of the forest/far away in Siberiahinten wund sein have a sore behind;jemanden hinten und vorn(e) verwöhnen spoil sb rotten;die stecken ihm das Geld hinten und vorn(e) rein they are giving him money hand over fist;es reicht/stimmt hinten und vorn(e) nicht oderweder hinten noch vorn(e) it’s nowhere near enough/it’s totally wrong;ich weiß nicht mehr, wo hinten und vorn(e) ist I don’t know whether I’m coming or going;ich hab doch hinten keine Augen I haven’t got eyes in the back of my head;von hinten durch die Brust ins Auge hum in a roundabout way;ich sehe sie am liebsten von hinten I’m always glad to see the back of her;kommt hinten nicht mehr hoch (ist gebrechlich) he is very frail; (ist in verzweifelter Lage) he is in a desperate situation;Herr Professor hinten, Herr Professor vorn Professor this and Professor that* * *Adverb at the back; in or at the rearsich hinten anstellen — join the back of the queue (Brit.) or (Amer.) line
hinten im Buch — at the back or end of the book
weiter hinten — further back; (in einem Buch) further on
von hinten nach vorne — backwards; (in einem Buch) from back to front
nach hinten gehen — go or walk to the back/into the room behind
hinten am Haus — at the back or rear of the house
von hinten kommen/jemanden von hinten erstechen — come from behind/stab somebody from behind
jemandem hinten drauffahren — (ugs.) run into the back of somebody
hinten und vorn[e] bedient werden — (ugs.) be waited on hand and foot
jemanden am liebsten von hinten sehen — (ugs.) be glad to see the back of somebody
* * *präp.aft prep.behind prep. -
12 падам
fall (да on, to)(бързо) drop(за самолет) crash (to earth/to the ground)(за бомба) hit ( на-)(за копче и пр.) come off(за коса, зъб, пломба) fall out(за дъжд) fall(за мазилка) fall off(за покрив) come/fall down(за утайка) settle(за шапка) fall offспъвам се и падам trip and fall overподхлъзвам се и падам slip and fallпадам на земята fall to the groundпадам по очи fall forward on o.'s face, fall proneпадам с главата надолу fall head foremostпадам на гърба си fall on o.'s back/overпадам на колене go down/fall/drop on o.'s kneesпадам пред fall down beforeпадам пред краката на fall down at the feet ofпадам върху (сблъсквам се с) fall againstпадам от стол/стълба fall off a chair/a ladderпадам от дърво fall off a tree, fall down from a tree, fall out of a treeпадам от стълбите fall downstairsпадам от прозореца fall out of the windowпадам от кола/кон spillпадам от скала fall over a cliff; tumble over a rockпадам и се убивам fall to o.'s deathпадам от пропаст fall from/down a precipiceпадам в пропаст и се убивам drop to death over a precipiceпадам от умора drop down with fatigueпадам мъртъв fall down dead, drop deadпадам убит fallпадам в бой fall in battleпадам победен bite the dustпадам върху лицето на (за къдрица) hang across o.'s faceябълката падна от дървото the apple fell (down) from the treeпадам от собствената си тежина fall by o.'s own weightпадам в морето (от кораб) fall/tumble overboardпада ми косата/обувка lose o.'s hair/a shoeпада ми подкова cast/throw a shoe1. прен. fall, sink(за дух) sink low(за теория) fall down(за отговорност, подозрение) fall (on)(за ударение) fall, rest (on)(за възражение, обвинение) fall to the groundвината пада върху the blame falls upon/attaches toбарометърът пада the barometer is falling/sinkingакциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is droppingпадам в ръцете на fall into the hands ofпадам в лапите на fall into the clutches ofпадам в клопка fall into a trapпадам в собствената си клопка overreach o.s.падам от власт fall from powerпадам под (бивам завладян от) fall underпадам духом o.'s spirits fail; sink into dejection, flagне падам духом bear up, keep up o.'s spirits, keep cheerful, keep o.'s chin up, keep a stiff upper lipпадам морално degenerateпадам в очите на fall in s.o.'s estimation, sink in s.o.'s opinionпадам ниско fall/sink low, reach a low ebbпадам си от смях collapse with laughterпадам болен be taken seriously illкамък ми падна от сърцето вж. камъкпадна ми сърце на място вж. сърцепадам малко... be something/a bit of a...да не падне по-долу от not to be outfaced byкогато падне нещо when I get a chanceако ми падне given the chanceкаквото падне whatever comes my wayработя каквото ми падне do odd-jobsсега ми е паднало now's my chance. it's now or neverгледам да падне нещо have an eye on/to the main chanceсамо да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on himпадна ми на мушката now I've got/cornered youпадна много работа it was an awful lot of work, it was no end of a jobще падне много работа it will mean a lot of workпадна ужасна караница it was an awful row, there were fireworksпадна голямо ядене it was a regular feast/a good* * *па̀дам,гл.1. fall (на on, to); ( бързо) drop; (за самолет) crash (to earth/to the ground); (за бомба) hit (на -); (за копче и пр.) come off; (за коса, зъб, пломба) fall out; (за дъжд) fall; (за мазилка) fall off; (за покрив) come/fall down; (за утайка) settle; (за шапка) fall off; пада ми косата/обувка lose o.’s hair/a shoe; пада ми подкова cast/throw a shoe; \падам в морето (от кораб) fall/tumble overboard; \падам в пропаст (за кола) plunge over a precipice; \падам в пропаст и се убивам drop to death over a precipice; \падам върху лицето на (за къдрица) hang across o.’s face; \падам мъртъв fall down dead, drop dead; \падам на слоеве exfoliate; \падам от мост (за кола) go over the side of a bridge, crash over a bridge; \падам от прозореца fall out of the window; \падам от скала fall over a cliff; tumble over a rock; \падам от стол fall off a chair; \падам от стълбите fall downstairs; \падам от умора drop down with fatigue; \падам по очи fall forward on o.’s face, fall prone; \падам победен bite the dust; \падам с главата надолу fall head foremost; разг. come/take a purler;2. прен. fall, sink; (за дух) sink low; (за теория) fall down; (за отговорност, подозрение) fall (on); (за ударение) fall, rest (on); (за възражение, обвинение) fall to the ground; (за цени и пр.) drop, go down; журн. tumble; акциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is dropping; барометърът пада the barometer is falling/sinking; вината пада върху the blame falls upon; не \падам духом keep cheerful, keep o.’s chin up, keep a stiff upper lip; \падам в лапите на fall into the clutches of; \падам в очите на fall in s.o.’s estimation; \падам в собствената си клопка overreach o.’s; \падам духом sink into dejection, flag; \падам морално degenerate;\падам се 1. ( получавам при делба) fall (to o.’s lot), get; (на лотария) win at/in a lottery; (за задача, чест и пр.) fall (to); (за награда) go (to); ( имам право на) be entitled to; заемам мястото, което ми се пада assume o.’s rightful place; на мене се падна честта да I have the honour to; на него се падна да it fell to/on him to, it fell to his lot to; \падам се по право fall by right (to); падат се по … на човек/ кв. м и пр. there are … per head/to the square metre etc.; получавам каквото ми се пада прен. have/get o.’s due, receive/get o.’s deserts; получавам колкото ми се пада get o.’s fair share (от of); така ти се пада (it) serves you right;3. ( случвам се) happen to be; ако ми се падне път натам if I happen to go that way; Коледа се падна в понеделник Christmas fell/was on Monday; • гледам да падне нещо have an eye on/to the main chance; да не падне по-долу от not to be outfaced by; каквото падне whatever comes my way; мъжете много си падат по нея men fancy her rotten; не \падам на гърба си always fall on o.’s feet; не \падам по-долу от not be inferior to, be no worse than; не \падам по-долу от когото и да е I can do it with the best; от там непрекъснато пада по някой лев it is a dripping roast; пада си малко артист he is something of an actor; \падам малко … be something/a bit of a …; \падам си по ( много обичам) have a soft/warm spot in o.’s heart for s.o.; sl. be nuts on; be crazy about; go a bundle on; flip over; падна ми на мушката now I’ve got/cornered you; падна много работа it was an awful lot of work, it was no end of a job; падна ужасна караница it was an awful row, there were fireworks; работя каквото ми падне do odd-jobs; само да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on him; сега ми е паднало now’s my chance, it’s now or never; той повече си пада по млади момичета young girls are more in his line; щях да падна (от учудване) you could have knocked me down with a feather.* * *fall (и за дъжд): An apple fell on the ground off the tree - На земята падна ябълка от дървото, падам out of the window - падам през прозореца, падам into a trap - падам в капан; fall (за ударение) ; sink (за дух); crash; descend (намалявам): The prices are going down. - Цените падат.; impinge; happen (случвам се): I падамed to work with him - Паднах се да работя с него; to meet with a fall; appertain: This task падамs to you. - Тази задача се пада на теб.; now is my chance - сега ми е паднало* * *1. (бързо) drop 2. (за (дъжд) fall 3. (за бомба) hit (на -) 4. (за възражение, обвинение) fall to the ground 5. (за дух) sink low 6. (за копче и пр.) come off 7. (за коса, зъб, пломба) fall out 8. (за мазилка) fall off 9. (за отговорност, подозрение) fall (on) 10. (за покрив) come/fall down 11. (за самолет) crash (to earth/to the ground) 12. (за теория) fall down 13. (за ударение) fall, rest (on) 14. (за утайка) settle 15. (за шапка) fall off 16. fall (да on, to) 17. ПАДАМ no очи fall forward on o.'s face, fall prone 18. ПАДАМ болен be taken seriously ill 19. ПАДАМ в бой fall in battle 20. ПАДАМ в клопка fall into a trap 21. ПАДАМ в лапите на fall into the clutches of 22. ПАДАМ в морето (от кораб) fall/tumble overboard 23. ПАДАМ в очите на fall in s.o.'s estimation, sink in s.o.'s opinion 24. ПАДАМ в пропаст (за кола) plunge over a precipice 25. ПАДАМ в пропаст и се убивам drop to death over a precipice 26. ПАДАМ в ръцете на fall into the hands of 27. ПАДАМ в собствената си клопка overreach o.s. 28. ПАДАМ върху (сблъсквам се с) fall against 29. ПАДАМ върху лицето на (за къдрица) hang across o.'s face 30. ПАДАМ духом o.'s spirits fail;sink into dejection, flag 31. ПАДАМ и се убивам fall to o.'s death 32. ПАДАМ малко... be something/a bit of a... 33. ПАДАМ морално degenerate 34. ПАДАМ мъртъв fall down dead, drop dead 35. ПАДАМ на гърба си fall on o.'s back/over 36. ПАДАМ на земята fall to the ground 37. ПАДАМ на колене go down/ fall/drop on o.'s knees 38. ПАДАМ ниско fall/sink low, reach a low ebb 39. ПАДАМ от власт fall from power 40. ПАДАМ от дърво fall off a tree, fall down from a tree, fall out of a tree 41. ПАДАМ от кола/кон spill 42. ПАДАМ от мост (за кола) go over the side of a bridge, crash over a bridge 43. ПАДАМ от прозореца fall out of the window 44. ПАДАМ от пропаст fall from/ down a precipice 45. ПАДАМ от скала fall over a cliff;tumble over a rock 46. ПАДАМ от собствената си тежина fall by o.'s own weight 47. ПАДАМ от стол/стълба fall off a chair/a ladder 48. ПАДАМ от стълбите fall downstairs 49. ПАДАМ от умора drop down with fatigue 50. ПАДАМ победен bite the dust 51. ПАДАМ под (бивам завладян от) fall under 52. ПАДАМ пред fall down before 53. ПАДАМ пред краката на fall down at the feet of 54. ПАДАМ с главата надолу fall head foremost 55. ПАДАМ си от смях collapse with laughter 56. ПАДАМ убит fall 57. ако ми падне given the chance 58. акциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is dropping 59. барометърът пада the barometer is falling/sinking 60. вината пада върху the blame falls upon/attaches to 61. гледам да падне нещо have an eye on/to the main chance 62. да не падне по-долу от not to be outfaced by 63. каквото падне whatever comes my way 64. камък ми падна от сърцето вж. камък 65. когато падне нещо when I get a chance 66. не ПАДАМ духом bear up, keep up o.'s spirits, keep cheerful, keep o.'s chin up, keep a stiff upper lip 67. не ПАДАМ на гърба си always fall on o.'s feet 68. не ПАДАМ от коня keep o.'s seat on a horse 69. не ПАДАМ по-долу от not be inferior to, be no worse than, be every whit as good as 70. не ПАДАМ по-долу от когото и да е I can do it with the best 71. пада ми косата/ обувка lose o.'s hair/a shoe 72. пада ми подкова cast/throw a shoe 73. падна голямо ядене it was a regular feast/a good 74. падна ми на мушката now I've got/cornered you 75. падна ми сърце на място вж. сърце 76. падна много работа it was an awful lot of work, it was nо end of a job 77. падна ужасна караница it was an awful row, there were fireworks 78. подхлъзвам се и ПАДАМ slip and fall 79. прен, fall, sink 80. работя каквото ми падне do odd-jobs 81. само да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on him 82. сега ми е паднало now's my chance. it's now or never 83. спъвам се и ПАДАМ trip and fall over 84. ще падне много работа it will mean a lot of work 85. ябълката падна от дървото the apple fell (down) from the tree -
13 rank
1. n ряд2. n воен. шеренгаto break the ranks — выходить из строя; расходиться
rank off — выступать в поход; уходить шеренгами, строем
3. n воен. армия; военная служба4. n воен. рядовой и сержантский составrank and file — рядовой состав; рядовые; солдаты
5. n воен. порядок; стройное расположение6. n воен. звание; чин; достоинство; должность, служебное положение; рангthe rank of admiral — звание адмирала ; адмиральский чин
minister of State with Cabinet rank — государственный министр, член кабинета
7. n воен. категория, разряд, класс8. n воен. высокое положение9. n воен. мат. ранг10. n воен. стоянка таксиcab rank — стоянка такси, экипажей
11. n воен. горизонтальная линия12. v строить в шеренгу; выстраивать в ряд13. v строиться в шеренгу; выстраиваться в ряд14. v проходить шеренгамиto rank past — дефилировать; проходить торжественным маршем
15. v мат. ранжировать, располагать в порядке возрастания или убыванияhis name will be ranked with the great names of history — его имя будет причислено к величайшим именам в истории
to rank second to none — занимать первое место, не иметь себе равных
to rank as a citizen — иметь статус гражданина, пользоваться правами гражданства
Keats will always rank with the greatest English poets — Китс всегда будет считаться одним из величайших английских поэтов
the rank and file actors are tutored and parroted by author or by stage-manager — рядовых актёров натаскивает автор или режиссёр
16. v амер. занимать более высокое положение; быть старшимrank with — иметь то же значение; что и; занимать то же место
17. v амер. занимать высокое положениеyour behaviour is not congruous with your social rank — ваше поведение не вяжется с вашим общественным положением
18. a буйный, пышный, роскошный; чрезмерно разросшийся19. a заросший20. a с. -х. тучный, плодородный21. a прогорклый, испорченный, тухлый, зловонныйrank smell — зловоние, вонь
to grow rank — прогоркнуть, протухнуть, испортиться
22. a эмоц. -усил. отвратительный, гнусный23. a эмоц. -усил. явный, сущий; отъявленныйrank nonsense — явная чепуха; сущий вздор
24. a эмоц. -усил. грубый, циничный, похабныйСинонимический ряд:1. egregious (adj.) arrant; capital; egregious; flagrant; glaring; gross2. heavy (adj.) dense; grown; heavy; lush; overabundant; overgrown; profuse; thick3. luxuriant (adj.) abundant; exuberant; luxuriant; over-abundant; tall; vigorous; vigourous4. malodorous (adj.) fetid; frowsy; funky; fusty; gamy; high; malodorous; mephitic; mouldy; musty; nidorous; noisome; offensive; olid; pungent; putrid; rancid; reeking; reeky; repellent; repulsive; rotten; smelly; stale; stenchful; stenchy; stinking; stinky; strong; whiffy5. obscene (adj.) barnyard; coarse; corrupt; crude; crusty; dirty; fescennine; filthy; foul; indecent; nasty; obscene; paw; profane; raunchy; rocky; scatological; scurrilous; smutty; vulgar6. rampant (adj.) rampant7. utter (adj.) absolute; all-fired; black; blamed; blank; blankety-blank; blasted; bleeding; blessed; blighted; blinding; blithering; blue; complete; confounded; consummate; crashing; dad-blamed; dad-blasted; dad-burned; damned; dang; darn; dashed; deuced; doggone; double-distilled; durn; entire; excessive; extravagant; sheer; utter8. eminence (noun) dignity; distinction; eminence; nobility; pedigree; reputation9. membership (noun) body; membership; rank and file10. order (noun) alignment; arrangement; array; bracket; calibre; class; degree; estate; grade; order; seniority11. row (noun) column; echelon; file; line; queue; range; row; series; string; tier12. status (noun) cachet; capacity; character; consequence; division; footing; level; place; position; prestige; quality; situation; standing; state; station; stature; status13. group (verb) align; arrange; array; assort; class; classify; dispose; distribute; evaluate; grade; group; line up; marshal; order; organise; range; rate; sort; systematise14. precede (verb) outrank; precede15. rate (verb) categorise; class; classify; grade; pigeon-hole; place; rateАнтонимический ряд:barren; disconnection; disorder; disorganize; hiatus; intermission; meanness; solution -
14 PRC
1) Общая лексика: Permitting, Regulatory and Compliance Group2) Американизм: Postal Rate Commission, Protocol Review Committee3) Спорт: Player Resource Consortium4) Военный термин: Permanent Record Card, Physical Review Council, Prevention Retention Contingency, permanent regular commission, personnel readiness center, personnel records center, personnel reporting code, planned requirements, conversion, portable radio, communications, power reflection coefficient, procedure review committee, program review committee, pyrotechnic rocket container, Peoples Republic of China (Communist China), (I) Policy Review Committee (сейчас SIG(I); Intelligence), КЗС (Private Channel), ЧКС, канал засекреченной связи, частный канал связи6) Шутливое выражение: Peoples Republic Of Cambridge, Please Remember Crystal, Progressive Republic Of China7) Юридический термин: Prevention Retention And Contingency8) Бухгалтерия: Peer Review Committee9) Автомобильный термин: pressure regulator control10) Ветеринария: Permanent Resident Cat, Pesticide Residues Committee (of DEFRA)11) Грубое выражение: Pretty Rotten Communists12) География: КНР (Китайская Народная Республика)13) Музыка: Producers Releasing Corporation14) Оптика: photorefractive crystal15) Радио: Personal Radio Communication16) Телекоммуникации: Primary Reference Clock17) Сокращение: People's Republic of China, Personal Radio Communications, Phase Rate of Change, Phased Rate of Change, Planning Research Corporation, Postal Regulatory Commission (2007), Prices Regulation Committee, Program Review Committee (USA), pierce, point of reverse curve18) Университет: Packaging Research Center, Population Research Center, Professional Referral Committee19) Нефть: permitting and regulatory compliance group, pressure recorder control, pseudo range correction20) Иммунология: primed responder cell21) Транспорт: Pilot Radio Code, Porsche Replica Club22) Фирменный знак: Poverty Row Cinema23) СМИ: Pre Recorded Cassette24) Деловая лексика: Product Review Center, Project Resource Centre25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: поправка на псевдодальность (Pseudo Range Correction)26) Образование: Prodigy Refugee Camp, Pupil Rotation Compensation27) Сетевые технологии: Palm Resource Code, Palm Resource Collection28) Полимеры: pressure recorder controller29) Сахалин Р: Pseudo Range Correction30) Сахалин Ю: performance review committee, project recognition ceremony, project resources company31) Макаров: реверсивный импульсный ток32) Расширение файла: Rational Rose Processes file33) Нефть и газ: pressure recovery curve, КВД, кривая восстановления давления, PBU, pressure build-up curve34) Электротехника: peak rectified current36) Общественная организация: Parkinson's Research Center, Primate Rescue Center37) Должность: Professional Rodeo Cowboy38) Правительство: People's Republic Of Cambridge, People's Republic of California39) Аэропорты: Prescott, Arizona USA40) НАСА: Physical Review C41) Программное обеспечение: Project Reviewer Compressed -
15 prc
1) Общая лексика: Permitting, Regulatory and Compliance Group2) Американизм: Postal Rate Commission, Protocol Review Committee3) Спорт: Player Resource Consortium4) Военный термин: Permanent Record Card, Physical Review Council, Prevention Retention Contingency, permanent regular commission, personnel readiness center, personnel records center, personnel reporting code, planned requirements, conversion, portable radio, communications, power reflection coefficient, procedure review committee, program review committee, pyrotechnic rocket container, Peoples Republic of China (Communist China), (I) Policy Review Committee (сейчас SIG(I); Intelligence), КЗС (Private Channel), ЧКС, канал засекреченной связи, частный канал связи6) Шутливое выражение: Peoples Republic Of Cambridge, Please Remember Crystal, Progressive Republic Of China7) Юридический термин: Prevention Retention And Contingency8) Бухгалтерия: Peer Review Committee9) Автомобильный термин: pressure regulator control10) Ветеринария: Permanent Resident Cat, Pesticide Residues Committee (of DEFRA)11) Грубое выражение: Pretty Rotten Communists12) География: КНР (Китайская Народная Республика)13) Музыка: Producers Releasing Corporation14) Оптика: photorefractive crystal15) Радио: Personal Radio Communication16) Телекоммуникации: Primary Reference Clock17) Сокращение: People's Republic of China, Personal Radio Communications, Phase Rate of Change, Phased Rate of Change, Planning Research Corporation, Postal Regulatory Commission (2007), Prices Regulation Committee, Program Review Committee (USA), pierce, point of reverse curve18) Университет: Packaging Research Center, Population Research Center, Professional Referral Committee19) Нефть: permitting and regulatory compliance group, pressure recorder control, pseudo range correction20) Иммунология: primed responder cell21) Транспорт: Pilot Radio Code, Porsche Replica Club22) Фирменный знак: Poverty Row Cinema23) СМИ: Pre Recorded Cassette24) Деловая лексика: Product Review Center, Project Resource Centre25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: поправка на псевдодальность (Pseudo Range Correction)26) Образование: Prodigy Refugee Camp, Pupil Rotation Compensation27) Сетевые технологии: Palm Resource Code, Palm Resource Collection28) Полимеры: pressure recorder controller29) Сахалин Р: Pseudo Range Correction30) Сахалин Ю: performance review committee, project recognition ceremony, project resources company31) Макаров: реверсивный импульсный ток32) Расширение файла: Rational Rose Processes file33) Нефть и газ: pressure recovery curve, КВД, кривая восстановления давления, PBU, pressure build-up curve34) Электротехника: peak rectified current36) Общественная организация: Parkinson's Research Center, Primate Rescue Center37) Должность: Professional Rodeo Cowboy38) Правительство: People's Republic Of Cambridge, People's Republic of California39) Аэропорты: Prescott, Arizona USA40) НАСА: Physical Review C41) Программное обеспечение: Project Reviewer Compressed -
16 uno
pron.1 one, one item.2 one, oneself, one man.m.one, number one.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: unir.* * *► adjetivo1 (numeral) one1 one2 (impersonal) one, you1 (número) one1 (hora) one o'clock► adjetivo pl unos,-as1 (indefinido) some; (aproximado) about, around\a (la) una togetherde uno,-a en uno,-a one by onehacerle una a alguien to play a dirty trick on somebodyme dieron una buena I got a really good thrashinguno,-a a uno,-a one by oneuna de dos it's either one thing or the otheruno,-a y no más (Santo Tomás) once bitten, twice shy————————1 (número) one* * *1. noun m.one, number one2. (f. - una)adj.3. = una, pron.- unos II- unas II* * *SF ABR Nic= Unión Nacional Opositora* * *Iuna adjetivo1)a) ( refiriéndose al número) oneno había ni un asiento libre — there wasn't one empty seat o a single empty seat
b) uno (pospuesto al n) oneel capítulo/número uno — chapter/number one
2) ( único)IIser uno y lo mismo or ser todo uno: vernos y empezar a pelear es uno y lo mismo — as soon as we see each other we start arguing
una pronombre1) ( numeral) oneentraban de a uno/una — they were going in one at a time o one by one
uno a or por uno — one by one
más de uno/una — (fam)
eso le molestó a más de uno — that annoyed quite a few people o a number of people
(ni) una — (fam) not a thing (colloq)
no dar una — (fam)
no doy ni una — I can't get a thing right (colloq)
una de dos — one thing or the other; ver tb una
2) ( personal) (sing) one; (pl) some¿te gustaron? - unos sí, otros no — did you like them? - some I did, others I didn't
ser uno/una de tantos/tantas — to be nothing special
3) (fam) ( alguien) (m) some guy (colloq); (f) some woman (colloq)4) ( uso impersonal)a) ( como sujeto) youuno no sabe qué decir — you don't o (frml) one doesn't know what to say
b) ( como complemento) youIIIdel uno — (Chi fam)
pasarlo del uno — to have a great time (colloq)
estar del uno — ( hablando - de persona) to be hot stuff; (- de comida) to be delicious
hacer del uno — (Méx, Per fam) to have a pee (colloq)
* * *Iuna adjetivo1)a) ( refiriéndose al número) oneno había ni un asiento libre — there wasn't one empty seat o a single empty seat
b) uno (pospuesto al n) oneel capítulo/número uno — chapter/number one
2) ( único)IIser uno y lo mismo or ser todo uno: vernos y empezar a pelear es uno y lo mismo — as soon as we see each other we start arguing
una pronombre1) ( numeral) oneentraban de a uno/una — they were going in one at a time o one by one
uno a or por uno — one by one
más de uno/una — (fam)
eso le molestó a más de uno — that annoyed quite a few people o a number of people
(ni) una — (fam) not a thing (colloq)
no dar una — (fam)
no doy ni una — I can't get a thing right (colloq)
una de dos — one thing or the other; ver tb una
2) ( personal) (sing) one; (pl) some¿te gustaron? - unos sí, otros no — did you like them? - some I did, others I didn't
ser uno/una de tantos/tantas — to be nothing special
3) (fam) ( alguien) (m) some guy (colloq); (f) some woman (colloq)4) ( uso impersonal)a) ( como sujeto) youuno no sabe qué decir — you don't o (frml) one doesn't know what to say
b) ( como complemento) youIIIdel uno — (Chi fam)
pasarlo del uno — to have a great time (colloq)
estar del uno — ( hablando - de persona) to be hot stuff; (- de comida) to be delicious
hacer del uno — (Méx, Per fam) to have a pee (colloq)
* * *uno1 (1)= one (1).Ex: Legal advice centres are usually run and staffed part-time by groups of solicitors working to a rota system and open one or two evenings a week.
* a excepción de uno = with one exception.* dos no se pelean si uno no quiere = it takes two to tangle, it takes two to tango, it takes two to make a quarrel.* enemigo público número uno = public enemy number one.* en uno o dos segundos = in an instant or two.* número uno = number one.* que sólo se hace una vez = once-off.* que tiene lugar una vez a la semana = once-weekly.* todo en uno = all in one.* una cuarta parte = one-quarter (1/4), one in four.* una cuarta parte (1/4) = one fourth (1/4).* una cuarta parte de = a fourth of.* una décima parte = one tenth [one-tenth], one in ten.* una imagen vale más que mil palabras = a picture is worth more than ten thousand words.* una imagen vale mil palabras = every picture tells a story.* una manzana podrida echar a perder el resto de la cesta = one rotten apple spoils the whole barrel.* un año antes de = a year ahead of.* un año antes de lo previsto = a year ahead of schedule.* una octava parte = one in eight.* una pieza más en el engranaje = a cog in the wheel, a cog in the machine.* una pieza más en la organización = a cog in the wheel, a cog in the machine.* una quinta parte = one-fifth [one fifth], one in five.* una quinta parte de = a fifth of.* una tajada = a slice of the cake.* una tercera parte = one third (1/3), one in three.* una vez = once, one time.* una vez al año = annually, once a year.* una vez a la semana = once a week.* una vez al mes = once a month.* una vez cada dos semanas = once a fortnight.* una vez en la vida = once in a lifetime.* una vez en + Posesivo + vida = once in + Posesivo + lifetime.* una vez más = again, yet again.* una vez que = when.* una y otra vez = over and over, repeatedly, repetitively, time after time, time and time again, again and again, time and again, over and over again.* un cuarto (1/4) = one fourth (1/4).* uno a cero = one down.* uno a uno = in turn, one at a time, one by one, on a one-to-one basis, one for one.* un octavo = one in eight.* uno de cada cinco = one in five.* uno de cada cuatro = one in four.* uno de cada diez = one in ten.* uno de cada ocho = one in eight.* uno de cada tres = one in three.* uno de los dos investigadores principales = co-principal investigator.* uno de los padres = parent.* uno de más = one too many.* uno de sobra = one too many.* uno de tantos en la organización = a cog in the wheel.* uno entre mil = one of a thousand.* uno más de tantos en la organización = a cog in the machine.* uno por uno = in turn, one by one.* uno tras otro = in turn, one after the other, sequentially, one after another.* un quinto (1/5) = one-fifth [one fifth].* un tercio = one in three.* un tercio (1/3) = one third (1/3), a third (1/3).uno3= one.Nota: Cualquier persona.Ex: None of these labels is entirely accurate, in that some packages which one would want to include in this category do not match one or other of these labels.
* aprender el uno del otro = learn from + one another.* escogido por uno mismo = self-chosen.* hecho el uno para el otro = made for each other.* hecho por uno mismo = self-made.* imagen de uno mismo = self-presentation.* impuesto por uno mismo = self-imposed.* la personificación de la confianza en uno mismo = confidence personified.* por parte de uno = on + Posesivo + part.* por uno mismo = on + Posesivo + own.* presentación de uno mismo = self-presentation.* todos y cada uno = in full force.* uno mismo = oneself.* valérselas por uno mismo = negotiate + Posesivo + way.* * *A1 (refiriéndose al número) oneniños de entre uno y cinco años de edad children between the ages of one and fiveno había ni un asiento libre there wasn't one empty seat o a single empty seatme costó un dólar y pico/una libra y pico it cost me a dollar something/one pound somethingtreinta y un pasajeros thirty-one passengerscuarenta y una mujeres forty-one womencuesta ciento un pesos/ciento una libras it costs a hundred and one pesos/poundscincuenta y un mil euros fifty-one thousand euros2 uno (pospuesto al n) oneel capítulo/la sala uno chapter/room oneB1(único): la solución es una there's only one solution2(único e indivisible): Dios es uno God is oneser uno y lo mismo: llegar mi hermano y empezar a pelearnos es uno y lo mismo as soon as o the minute my brother arrives we start arguingA (numeral) one12 votos a favor y uno en contra 12 votes in favor and one against¿quieres media o una entera? do you want a half or a whole one?iban entrando de a uno/una they were going in one at a time o one by oneun pasillo de tres por uno a corridor three meters (long) by one (wide)los revisé uno por uno I went through them one by onees la una it's one o'clockhoy es uno de abril ( esp Esp); today is the first of Aprilmás de uno/una ( fam): más de una va a lamentar su partida there'll be quite a few sorry to see him go ( colloq)eso le debe haber molestado a más de uno that must have annoyed quite a few people o a number of peoplea ése no se le va (ni) una he doesn't miss a thingno le aguanta (ni) una al marido she won't put up with any nonsense from her husbandno dar or ( Chi) ver (ni) una ( fam): los meteorólogos no dan or ven ni una the weathermen just never get it right ( colloq)no doy or veo una I can't get a thing right ( colloq), I can't seem to get anything rightuna de dos one thing or the otheruna y no más, Santo Tomás ( Esp fam): lo pasamos horrible, una y no más, Santo Tomás we had a terrible time, never again!¿puedo comer una? — bueno, pero una y no más, Santo Tomás can I have one? — OK, but just one and that's your lot o and no more ( colloq)uno es profesor y el otro estudiante one's a teacher o one of them is a teacher and the other's a studenttiene cuatro dormitorios pero uno (de ellos) es diminuto it has four bedrooms but one of them is tiny¿te gustaron sus cuadros? — unos sí, otros no did you like his paintings? — some I did o I liked some, others I didn'tse envidian el uno al otro they're jealous of each otherse ayudan los unos a los otros they help one anotherser uno/una de tantos/tantas to be nothing special, be pretty ordinary, be run-of-the-millC ( fam) (alguien) ( masculine) some man ( colloq), this man ( colloq); ( feminine) some woman ( colloq), this woman ( colloq)les preguntamos a unos que estaban allí we asked some o ( colloq) these people who were thereD(uso impersonal): restaurantes donde se sirve uno mismo restaurants where you serve yourself o ( frml) one serves oneself¡qué horror cuando le dicen a uno que está gordo! or a una que está gorda! isn't it awful when people tell you you're fat!uno3lo pasamos del uno we had a great time ( colloq)* * *
Del verbo unir: ( conjugate unir)
uno es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
unir
uno
unir ( conjugate unir) verbo transitivo
1
(con cola, pegamento) to stick … together;
‹ esfuerzos› to combine
uno algo a algo to combine sth with sth
2 ( comunicar) ‹ lugares› to link
3 ( fusionar) ‹empresas/organizaciones› to merge
unirse verbo pronominal
1 ( aliarse) [personas/colectividades] to join together;
2 ( juntarse) [ caminos] to converge, meet
3 ( fusionarse) [empresas/organizaciones] to merge
uno 1,
no había ni un asiento libre there wasn't one empty seat o a single empty seat;
treinta y un pasajeros thirty-one passengers;
el capítulo uno chapter one
■ pronombre
1 ( numeral) one;
uno a or por uno one by one;
más de uno/una (fam) quite a few
2 ( personal) ( sing) one;
(pl) some;◊ uno es mío, el otro no one's mine, the other isn't;
¿te gustaron? — unos sí, otros no did you like them? — some I did, others I didn't;
se ayudan los unos a los otros they help one another
3 (fam) ( alguien) (m) some guy (colloq);
(f) some woman (colloq);
4 ( uso impersonal) you;◊ uno no sabe qué decir you don't o (frml) one doesn't know what to say;
nunca le dicen nada a uno they don't tell you anything
uno 2 sustantivo masculino
(number) one;
para ejemplos ver◊ cinco
unir verbo transitivo
1 (cables, conexiones) to join, unite
2 (esfuerzos, intereses) to join
(asociar, fusionar) unieron sus empresas, they merged their companies
3 (comunicar) to link: ese camino une las dos aldeas, that path links the two villages
uno,-a
I adjetivo
1 (cardinal) one
una manzana y dos limones, one apple and two lemons
necesito unas zapatillas, I need a pair of slippers
unos árboles, some trees
2 (ordinal) first
el uno de cada mes, the first of every month
II pron one: falta uno más, we need one more
hubo uno que dijo que no, there was one person who said no
vi unas de color verde, I saw some green ones
uno de ellos, one of them
unos cuantos, a few: unos cuantos nos arriesgamos, some of us took the chance
el uno al otro, each other
III sustantivo femenino
1 (hora) comimos a la una, we had lunch at one o'clock
2 (impers) you, one: uno tiene que..., you have to...
IV m Mat one
' uno' also found in these entries:
Spanish:
andana
- anillo
- atenerse
- balancearse
- batalla
- cada
- cara
- cavar
- china
- concretamente
- consigo
- contaminante
- curso
- decirse
- encerrarse
- encima
- encogerse
- enfadarse
- enjabonar
- faltar
- generador
- lengua
- mal
- menos
- mí
- misma
- mismo
- mundialmente
- nuestra
- nuestro
- pantalón
- pelarse
- pensamiento
- pequeña
- pequeño
- presentarse
- rasgo
- resbalar
- reunir
- salir
- satisfecha
- satisfecho
- seguida
- seguido
- sí
- tema
- tocarse
- toda
- todo
- trece
English:
after
- airport
- also
- another
- apart
- apiece
- awe-inspiring
- blind
- bookworm
- celebrated
- charity
- colour
- come
- count out
- cow
- defeat
- deserts
- die off
- diffidence
- distrust
- do-it-yourself
- double back
- drool
- drop
- each
- either
- every
- fall away
- fascinating
- field
- first
- give
- have
- have up
- heel
- hoot
- house
- individual
- keep
- lad
- lose
- match
- mind
- name
- neither
- nil
- number one
- object
- odds
- of
* * *uno, -a Un is used instead of uno before singular masculine nouns (e.g. un perro a dog; un coche a car).♦ adj1. [indefinido] one;un día volveré one o some day I'll return;unos cuantos a few2. [numeral] one;un hombre, un voto one man, one vote;una hora y media an hour and a half, one and a half hours;treinta y un días thirty-one days;cincuenta y una páginas fifty-one pages3. [después de sustantivo] [con valor ordinal] one;la fila/página uno row/page one;ver también tres♦ pron1. [indefinido, numeral] one;toma uno take one;uno de ellos one of them;de uno en uno, uno a uno, uno por uno one by one;uno contra uno [en baloncesto] one on one;uno más uno [en baloncesto] one and one;juntar varias cosas en una to combine several things into one;más de uno piensa que es una mala decisión more than a few people o no small number of people think it's a bad decision;uno de tantos one of many;unos estaban a favor, otros en contra some were in favour, others (were) against;uno a otro, el uno al otro each other, one another;se miraron el uno al otro they looked at each other o one another;(los) unos a (los) otros each other, one another;se odian los unos a los otros they hate each other o one another;uno y otro [ambos] both (of them);unos y otros [todos] all of them;¡a la una, a las dos y a las tres! [en carrera] ready, steady, go!;[al saltar, lanzarse] one, two, three!;lo uno por lo otro it all evens out in the end;una de dos it's either one thing or the other;una y no más once was enough, once bitten, twice shyhablé con uno que te conoce I spoke to someone o somebody who knows you;conocí a una de Tijuana I met a woman from Tijuana;me lo han contado unos certain people told me so3. [yo] one;uno ya no está para estos trotes one isn't really up to this sort of thing any more4. [con valor impersonal] you;se trabaja mucho, pero uno se termina acostumbrando it's hard work but you get used to it eventually;hay que tener confianza en uno mismo you have to believe in yourself♦ nm(number) one;el uno number one;el número termina en uno the number ends in a one;ver también tres* * *I pron1 one;es la una it’s one o’clock;uno a uno, uno por uno, de uno en uno one by one;una de dos one thing or the otherme lo dijo uno someone o somebody told me:unos cuantos a few, some;unos y otros everyone;unos niños some children;unos a otros one another, each other4 impersonal you, one fml ;do?:unas mil pesetas about a thousand pesetas;unos 20 kilómetros about 20 kilometers, some 20 kilometers6:a una at the same time;una y no más never again;no dar ni una fam not get anything right7 en baloncesto:uno contra uno one on one;uno más uno one-and-oneII art:unos niños some childrenIII m one;el uno de enero January first, the first of January* * *una silla: one chairtiene treinta y un años: he's thirty-one years oldel tomo uno: volume oneuno nm: one, number one1) : one (number)uno por uno: one by onees la una: it's one o'clock2) : one (person or thing)una es mejor que las otras: one (of them) is better than the othershacerlo uno mismo: to do it oneself3) unos, unas pl: some (ones), some people4)uno y otro : both5)unos y otros : all of them6)el uno al otro : one another, each otherse enseñaron los unos a los otros: they taught each other* * *uno1 adj oneuno2 num1. (en general) one2. (en fechas) firstuno3 pron1. (en general) one2. (alguien) somebody3. (la gente) you / one -
17 muerte
muerte sustantivo femenino death; a la muerte de su padre on her father's death; muerte de cuna crib death (AmE), cot death (BrE); me dio un susto de muerte (fam) she scared me to death (colloq); dar muerte a algn (frml) to kill sb; de mala muerte (fam) ‹pueblo/hotel› grotty (colloq); ser la muerte (fam) ( ser atroz) to be hell o murder (colloq); ( ser estupendo) to be fantastic (colloq)
muerte sustantivo femenino
1 death: murió de muerte natural, she died a natural death
2 (homicidio) killing (asesinato) murder: al criminal se le imputan tres muertes, the criminal is charged with three murders Locuciones: a muerte, to death: defender a muerte, to defend to the death
odiar a muerte, to loathe sb familiar de mala muerte, lousy, rotten (buenísimo) de muerte, fantastic, great ' muerte' also found in these entries: Spanish: abandonarse - afectar - amenazar - borde - cabecilla - caer - condenar - condenada - condenado - conmutar - desafiar - ejecución - enloquecer - enterada - enterado - garito - garrote - genuina - genuino - hasta - instantánea - instantáneo - lamentar - lecho - local - mal - marcar - obsesionar - origen - palo - pena - pérdida - puerta - reciente - sabrosa - sabroso - sacudir - semblante - sentida - sentido - simbolizar - sobreponerse - tugurio - vida - violenta - violento - amenaza - apenar - baja - desafío English: afterlife - anarchy - brain death - cheat - commute - curtain - cutthroat - death - death penalty - death row - death squad - deathbed - demise - dice - doom - drive - dump - early - fatal - fatally - get - hole - inquest - lead to - matter - meet - misadventure - mortally - mourn - natural - opposed - pain - penalty - point - punishable - register - release - scare - sentence - shock - silly - snuff movie - squad - upset - wit - accidental - against - bereaved - bereavement - blow -
18 падна
вж. падам* * *па̀дна,па̀дам гл.1. fall (на on, to); ( бързо) drop; (за самолет) crash (to earth/to the ground); (за бомба) hit (на -); (за копче и пр.) come off; (за коса, зъб, пломба) fall out; (за дъжд) fall; (за мазилка) fall off; (за покрив) come/fall down; (за утайка) settle; (за шапка) fall off; пада ми косата/обувка lose o.’s hair/a shoe; пада ми подкова cast/throw a shoe; \падна в морето (от кораб) fall/tumble overboard; \падна в пропаст (за кола) plunge over a precipice; \падна в пропаст и се убивам drop to death over a precipice; \падна върху лицето на (за къдрица) hang across o.’s face; \падна мъртъв fall down dead, drop dead; \падна на слоеве exfoliate; \падна от мост (за кола) go over the side of a bridge, crash over a bridge; \падна от прозореца fall out of the window; \падна от скала fall over a cliff; tumble over a rock; \падна от стол fall off a chair; \падна от стълбите fall downstairs; \падна от умора drop down with fatigue; \падна по очи fall forward on o.’s face, fall prone; \падна победен bite the dust; \падна с главата надолу fall head foremost; разг. come/take a purler;2. прен. fall, sink; (за дух) sink low; (за теория) fall down; (за отговорност, подозрение) fall (on); (за ударение) fall, rest (on); (за възражение, обвинение) fall to the ground; (за цени и пр.) drop, go down; журн. tumble; акциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is dropping; барометърът пада the barometer is falling/sinking; вината пада върху the blame falls upon; не \падна духом keep cheerful, keep o.’s chin up, keep a stiff upper lip; \падна в лапите на fall into the clutches of; \падна в очите на fall in s.o.’s estimation; \падна в собствената си клопка overreach o.’s; \падна духом sink into dejection, flag; \падна морално degenerate;\падна се 1. ( получавам при делба) fall (to o.’s lot), get; (на лотария) win at/in a lottery; (за задача, чест и пр.) fall (to); (за награда) go (to); ( имам право на) be entitled to; заемам мястото, което ми се пада assume o.’s rightful place; на мене се падна честта да I have the honour to; на него се падна да it fell to/on him to, it fell to his lot to; \падна се по право fall by right (to); падат се по … на човек/ кв. м и пр. there are … per head/to the square metre etc.; получавам каквото ми се пада прен. have/get o.’s due, receive/get o.’s deserts; получавам колкото ми се пада get o.’s fair share (от of); така ти се пада (it) serves you right;3. ( случвам се) happen to be; ако ми се падне път натам if I happen to go that way; Коледа се падна в понеделник Christmas fell/was on Monday; • гледам да падне нещо have an eye on/to the main chance; да не падне по-долу от not to be outfaced by; каквото падне whatever comes my way; мъжете много си падат по нея men fancy her rotten; не \падна на гърба си always fall on o.’s feet; не \падна по-долу от not be inferior to, be no worse than; не \падна по-долу от когото и да е I can do it with the best; от там непрекъснато пада по някой лев it is a dripping roast; пада си малко артист he is something of an actor; \падна малко … be something/a bit of a …; \падна си по ( много обичам) have a soft/warm spot in o.’s heart for s.o.; sl. be nuts on; be crazy about; go a bundle on; flip over; падна ми на мушката now I’ve got/cornered you; падна много работа it was an awful lot of work, it was no end of a job; падна ужасна караница it was an awful row, there were fireworks; работя каквото ми падне do odd-jobs; само да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on him; сега ми е паднало now’s my chance, it’s now or never; той повече си пада по млади момичета young girls are more in his line; щях да падна (от учудване) you could have knocked me down with a feather.* * *вж. падам -
19 ice
hielo; hielo natural* -
20 ice
glace; glace naturelle*
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Rotten Row — [Rotten Row] a wide track for riders of horses that runs along the south side of ↑Hyde Park, London, England … Useful english dictionary
Rotten Row — (spr. rō, angeblich entstanden aus Route du roi, Königsstraße), berühmte Reitbahn im Hyde Park zu London, in der »Season« ein Sammelpunkt der fashionabeln Welt … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Rotten Row — See Rottenrow for the street in Glasgow Rotten Row is a broad track running along the south side of Hyde Park in London, leading from Hyde Park Corner to the west. In its heyday in the 18th century, Rotten Row was a fashionable place for upper… … Wikipedia
Rotten Row — a wide track for riders of horses that runs along the south side of Hyde Park(1), London, England. * * * … Universalium
Sorority Row — Título Hermandad de Sangre Ficha técnica Dirección Stewart Hendler Producción Darrin Holender Mike Karz … Wikipedia Español
Hyde Park — Para otros usos de este término, véase Hyde Park (desambiguación). Hyde Park Tipo Municipal (Londres) … Wikipedia Español
Pickaxe Street — The northern continuation of Aldersgate Street from Long Lane to the Bars and Goswell Road (W. Stow, 1722 Boyle, 1799). W. Stow speaks of it as an old name disused, but it apparently continued in use until the end of the 18th century. It is … Dictionary of London
London — Die Buchstaben und Zahlen zwischen den Linien | H6 | bezeichnen die Quadrate des Planes. Abbeyfield RoadH6 Abbey RoadA1, 2 – StreetG2, 3; G5 Abercorn PlaceA2 Acacia RoadAB1, 2 AchillesB5 Acton StreetDE2 Adam StreetH5 Addington SquareF7 Adelaide… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Le Livre des snobs — The Book of Snobs Le Livre des snobs (W. M. Thackeray, The Book of Snobs) Première de couverture de l édition originale … Wikipédia en Français
Hyde Park, London — Hyde Park is one of the largest parks in central London, England and one of the Royal Parks of London, famous for its Speakers Corner.The park is divided in two by the Serpentine Lake. The park is contiguous with Kensington Gardens; although… … Wikipedia
Glasgow — GLASGOW, a city, the seat of a university, and a sea port, having separate jurisdiction, locally in the Lower ward of the county of Lanark, and situated in longitude 4° 15 51 (W.), and latitude 55° 52 10 (N.), 23 miles (E. by S.) from Greenock … A Topographical dictionary of Scotland